Five Opera Songs (1997-2008)
Five movements; high voice and piano; ca. 10 min.
The composer writes: During the ten years that I worked for the Canadian Opera Company, I heard a lot of opera. My Five Opera Songs (1997-2008) are, in a sense, a product of my intensive exposure to the operatic repertoire.
However, I chose these particular texts because they were all excerpts from operas that I did not know very well – and I carefully preserved my ignorance of the original settings until after I had composed my own. In all cases, my own settings turned out to be quite different from the originals.
As the dates in the title suggest, this set of songs was written in two stages: the French, German and Italian songs were composed in 1997. The Russian and English songs were added to the set eleven years later.
Score available from:
TEXTS
I: Mais je sens en mon coeur
text by Edmond Gondinet
from Lakmé
Mais je sens en mon cœur des murmures confus,
les fleurs me paraissent plus belles.
Le ciel est plus resplendisant,
les bois ont des chansons nouvelles,
l'air qui passe est plus caressant;
je ne sais quel parfum m'enivre,
tout palpite et commence à vivre.
Pourquoi dan les grands bois aimé-je à mégarer pour y pleurer?
Pourquoi suis-je attristé(e) au chant d'une colombe,
par une fleur fanée, une feuille qui tombe?
Et cependant ces pleures ont des charmes pour moi,
je me sens heureux(se)!
Pourquoi?
II: Whither, ah whither?
text by Alfred Bunn
from The Bohemian Girl
Whither, ah, whither, do my errant foot-steps guide me?
I can no longer elude the vigilance of my pursuers.
If I find not aid or shelter, I am lost!
A tear bedews my ling’ring eye,
As thus I quit my land of birth;
My bosom throbs with painful sigh,
To leave all dear on earth.
Alas! alas! my native land,
I heed not now where’er I dwell,
Since banished by stern fate’s command,
I bid to thee a sad farewell!
III: Ihr junges Volk
text by Richard Wagner
from Das Liebesverbot
Ihr junges Volk macht euch heran,
Tra la la la la la,
Tra la la la la!
Die Alltagskeider abgetan,
Tra la la la la la,
Tra la la la la!
Die Larven vor, die Jacken an, la!
Die bunten Wämser angetan, la!
Heut' ist Beginn des Karnevals,
Da wird man seiner sich bewusst!
Jetzt gibt's nicht Weib noch Ehemann,
Es gibt nicht Vater und nich Sohn,
Und wer das Glück ergreifen kann,
Der trägt es im Triumph davon!
Das is das recht in Karneval!
In Jubelrausch und Hochgenuss,
Tra la la la la la,
Tra la la la la!
Ertränkt die goldne Freudenzeit,
Tra la la la la la,
Tra la la la la!
Zum Teufel fahre der Verdruss, la!
Und hin zur Hölle Traurigkeit, la!
Wer sich nicht freut im Karneval,
Dem stosst das Messer in die Brust!
Da wird man siener sich bewusst!
Jetzt gibt es spass, jetzt gibt es lust!
IV: Плывёт, плывёт, лебёдушка
text by Modest Mussorgsky
from Khovanshchina
Плывёт, плывёт, лебёдушка,
Ладу, ладу,
Плывёт навстречу лебедю,
Ладу, ладу,
Сустрел, сустрел, лебёдушку,
Ладу, ладу,
Сустрел тот лебедь белый,
Ладу, ладу, ладу, ладу.
Пошёл ходить c лебёдушкой,
Ладу, ладу,
С подруженькой помолвился
Ладу, даду,
И пели славу лебедю,
Ладу, ладу,
И пели славу белому,
Ладу, ладу,
Белому лебедю слава,
Ладу, ладу, ладу, ладу.
V: Venga la morte pur
text by Francesco Businello
from L'incoronazione di Poppea
Venga la morte pur, costante e forte
Vincerò gli accidenti e le paure.
Dopo il girar delle giornate oscure,
È di giorno infinito alba la morte.
Venga la morte pur.
The composer writes: During the ten years that I worked for the Canadian Opera Company, I heard a lot of opera. My Five Opera Songs (1997-2008) are, in a sense, a product of my intensive exposure to the operatic repertoire.
However, I chose these particular texts because they were all excerpts from operas that I did not know very well – and I carefully preserved my ignorance of the original settings until after I had composed my own. In all cases, my own settings turned out to be quite different from the originals.
As the dates in the title suggest, this set of songs was written in two stages: the French, German and Italian songs were composed in 1997. The Russian and English songs were added to the set eleven years later.
Score available from:
TEXTS
I: Mais je sens en mon coeur
text by Edmond Gondinet
from Lakmé
Mais je sens en mon cœur des murmures confus,
les fleurs me paraissent plus belles.
Le ciel est plus resplendisant,
les bois ont des chansons nouvelles,
l'air qui passe est plus caressant;
je ne sais quel parfum m'enivre,
tout palpite et commence à vivre.
Pourquoi dan les grands bois aimé-je à mégarer pour y pleurer?
Pourquoi suis-je attristé(e) au chant d'une colombe,
par une fleur fanée, une feuille qui tombe?
Et cependant ces pleures ont des charmes pour moi,
je me sens heureux(se)!
Pourquoi?
II: Whither, ah whither?
text by Alfred Bunn
from The Bohemian Girl
Whither, ah, whither, do my errant foot-steps guide me?
I can no longer elude the vigilance of my pursuers.
If I find not aid or shelter, I am lost!
A tear bedews my ling’ring eye,
As thus I quit my land of birth;
My bosom throbs with painful sigh,
To leave all dear on earth.
Alas! alas! my native land,
I heed not now where’er I dwell,
Since banished by stern fate’s command,
I bid to thee a sad farewell!
III: Ihr junges Volk
text by Richard Wagner
from Das Liebesverbot
Ihr junges Volk macht euch heran,
Tra la la la la la,
Tra la la la la!
Die Alltagskeider abgetan,
Tra la la la la la,
Tra la la la la!
Die Larven vor, die Jacken an, la!
Die bunten Wämser angetan, la!
Heut' ist Beginn des Karnevals,
Da wird man seiner sich bewusst!
Jetzt gibt's nicht Weib noch Ehemann,
Es gibt nicht Vater und nich Sohn,
Und wer das Glück ergreifen kann,
Der trägt es im Triumph davon!
Das is das recht in Karneval!
In Jubelrausch und Hochgenuss,
Tra la la la la la,
Tra la la la la!
Ertränkt die goldne Freudenzeit,
Tra la la la la la,
Tra la la la la!
Zum Teufel fahre der Verdruss, la!
Und hin zur Hölle Traurigkeit, la!
Wer sich nicht freut im Karneval,
Dem stosst das Messer in die Brust!
Da wird man siener sich bewusst!
Jetzt gibt es spass, jetzt gibt es lust!
IV: Плывёт, плывёт, лебёдушка
text by Modest Mussorgsky
from Khovanshchina
Плывёт, плывёт, лебёдушка,
Ладу, ладу,
Плывёт навстречу лебедю,
Ладу, ладу,
Сустрел, сустрел, лебёдушку,
Ладу, ладу,
Сустрел тот лебедь белый,
Ладу, ладу, ладу, ладу.
Пошёл ходить c лебёдушкой,
Ладу, ладу,
С подруженькой помолвился
Ладу, даду,
И пели славу лебедю,
Ладу, ладу,
И пели славу белому,
Ладу, ладу,
Белому лебедю слава,
Ладу, ладу, ладу, ладу.
V: Venga la morte pur
text by Francesco Businello
from L'incoronazione di Poppea
Venga la morte pur, costante e forte
Vincerò gli accidenti e le paure.
Dopo il girar delle giornate oscure,
È di giorno infinito alba la morte.
Venga la morte pur.